Ahel-e-Bait Par Zulim Karne Wale kaun.




Volume 1, Parts 1.53.1
Muhammad Ibn `Umar Ibn Wáqid informed us; he said: Abu Bakr Ibn
‘Abd Allah Ibn Abi Sabrah related to me on the authority of Isbaq Ibn
`Abd Allah, he on the authority of Abu Salamah al-Hadrami, he on the
authority of Ibn `Abbas; (second chain) Mu’adh Ibn Muhammad al-
Ansàri related to me on the authority of `Asim Ibn `Umar Ibn Qatádah;
(third chain) Muhammad Ibn Abd Allah related to us on the authority of
al-Zuhri, he on the authority of Abu Bakr Ibn `Abd al-Rahmán Ibn al-
Hárith Ibn Hisham; (fourth chain) he (Ibn Sa`d) said: `Abd Allah Ibn
`Uthmán Ibn Abi Sulaymàn Ibn Jubayr Ibn Mutim related to us on the
authority of his father; their consolidated narration is; they said:
When the news of the treatment of Ja`far and his companions by the
Negus and his honouring them reached the Quraysh, it filled them with
resentment, and they grew angry with the Apostle of Allah, may Allah
bless him, and his Companions. They decided to assassinate the Apostle,
of Allah, may Allah bless him, and they drew up a document against the
Háshimites, to the effect that they would have no matrimonial relations
with them, nor commercial connections, and would not mix with them.
The person who drew up this document was Mansur Ibn `Ikrimah al-
`Abdari. (Subsequently) his hands withered. They suspended the
document inside the Ka`bah. [P. 140] Some of them said: It was in the
custody of Umm al-Julás Bint Mukharribah al-Hanzaliyah, the maternal
aunt of Abu Jahl. They blockaded Banu Háshim in the Shi’b of Abu
Talib on the night when the new moon of Muharram of the seventh year
after the call to the prophethood, was sighted. Banu al-Muttalib Ibn `Abd
Manaf took refuge with Abu Talib in his mountain pass along with Banu
Hàshim. Abu Lahab joined the Quraysh and supported them against the
Banu Hàshim and Banu al-Muttalib. The Quraysh stopped food-grain
and other necessaries (from reaching them). They (Háshimites etc.) did
not come out except during the season (of pilgrimage), until the severity
of the blockade became so intense that the screams of their children could
be heard from behind the mountain pass. Some of the Quraysh were
happy at this, while others felt sorry. (The latter) said: See, how Mansur
Ibn `Ikrimah has suffered. They remained in the mountain pass for three
years, then Allah revealed to His Apostle the affair of that document and
also that the white ants had consumed that portion which related to
cruelty and tyranny and had left what referred to Allah

Volume 1, Parts 1.53.2
`Ubayd Allah Ibn Musa informed us: Isra’il informed us on the authority
of Jábir, he on the authority of Muhammad Ibn `Ali and `Ikrimah; they
Every thing in the document was consumed except: In Thy name 0 Allah.

Volume 1, Parts 1.53.3
`Ubayd Allah Ibn Musa informed us, Isra`il informed us on the authority
of Jabir; he said:
An old man of the Quraysh of Makkah, with whose grandfather was the
document, related to me: Everything in the document except: In thy
name 0 Allah: was effaced.
The narration is linked with the previous narration of Muhammad
Ibn `Umar: The Apostle of Allah, may Allah bless him, mentioned this to
Abu Talib; Abu Talib related it to his brothers. They went to the mosque
(Ka’bah); Abu Talib said to the unbelieving Quraysh: Lo ! my brother’s
son has informed me, and he has never spoken a lie before me, that Allah
made the white ants consume your document. They destroyed the portion
relating to cruelty and persecution and there had remained the portion
having the name of Allah. If my brother’s son be true, then you should
give up your evil intentions; and if he is a liar, I shall hand him over to
you, and you may slay him or let him live. They said: You have done
justice to us. They sent for the document and opened it, and Lo ! it was as
the Apostle of Allah, may Allah bless him, had said. It fell down from
their hands and their heads were lowered. Then Abu Talib said: Why
should we be besieged and blockaded; the matter is now clear. Then he
and his companions entered the Ka`bah through its curtains and prayed:
0 Allah! support us against those who perpetrate cruelties on us, sever
relationship with us and make lawful what is forbidden about us. Then
they retired to the mountain-pass. Some of the Quraysh reproached them
for preventing provisions reaching [P. 141] the Háshimites. Those were
Mut`im Ibn ‘Adi, `Adi Ibn Qays, Zam`ah Ibn al-Aswad, Abu al-Bakhtari
Ibn Háshim and Zuhayr Ibn Abi Umayyah. They put on their arms, and
went to Banu Hàshim and Banu al-Muttalib and asked them to return to
their houses. They did accordingly. When the Quraysh noticed it, they
were bewildered and they realized that they could not leave them without
supporters. Their emergence from the mountain pass was in the tenth

Volume 1, Parts 1.53.4
`Ubayd Allah Ibn Musa informed us: Isrá`il informed us on the authority
of Jábir, he on the authority of Muhammad Ibn ‘Ali; he said:
The Apostle of Allah, may Allah bless him, and his people remained in
the mountain pass for two years; and al-Hakam said: They remained
there for three years.

अंधा और लंगड़ा चोर

अंधा और लंगड़ा चोर

हज़रत ईसा अलैहिस्सलाम अभी नौ उम्र ही थे कि आप अपनी वालिदा के साथ मिस्र के एक अमीर कबीर के मेहमान हुए। उस अमीर आदमी के यहां बहुत से गरीब और मोहताज मेहमान रहा करते थे। इत्तिफ़ाक़ से एक दिन उसके यहां चोरी हो गई और कुछ माल जाता रहा। उस अमीर आदमी को उन्हीं मुफ़लिस और मोहताज लोगों पर जो उनके पास रहते थे, शुब्हः था। हज़रत ईसा अलैहिस्सलाम ने अपनी वालिदा से कहा कि उस अमीर आदमी से कहिए कि उन सब मुफ़लिसों को एक जगह इकट्ठा करे। जब उस शख्स ने उन मुफ़लिसों को एक जगह जमा कर लिया तो आप उनमें तशरीफ ले गये। उनमें से एक लंगड़े आदमी को उठाकर एक अंधे शख्स की गर्दन पर बैठाया और कहाः ऐ अंधे! इस लंगड़े को उठाकर खड़ा हो जा। वह अंधा बोलाः मैं निहायत जईफ़ और कमज़ोर आदमी हूं। इसे कैसे उठा सकता हूं? हज़रत ईसा अलैहिस्सलाम ने फ़रमायाः कल रात तुममें इसको उठाने की ताकत कहां से आ गई थी? यह सुनकर वह अंधा कांपने लगा। दरअसल इसी अंधे ने उस लंगड़े को उठाया था और उसके ज़रिये यह चोरी की गई थी। चुनांचे वह दोनों चोर पकड़े गये।
(नुजहतुल मजालिस जिल्द २, सफा ४३३)

सबकः अल्लाह के नबी छुपी हुई बातों को, जो हो चुकी हों या होनी वाली हो सबको, जान लेते हैं। नबी को बेखबर जानना बेखबरों का काम है।