Masnavi Daftar

md30526145867

Masnavi Daftar 
 
 
 
بشنو از نے چون حکایت می کند
از جدایی ها شکایت می کند

बाँसुरी से सुन! क्या बयान करती है
दर्द वजदाई की (क्या) शिकायत करती है

کز نیستان تا مرا ببریده اند
از نفیرم مرد و زن نالیده اند

कि जब से मुझे हँसली से काटा है
मेरे नाला से मर्द-ओ-औरत सब रोते हैं

سینه خواهم شرحه شرحه از فراق
تا بگویم شرحِ درد اشتیاق

मैं ऐसा सीना चाहता हूँ जो जुदाई से पारापारा होता
कि मैं इश्‍क़ के दर्द की तफ़सील सुनाऊँ

هر کسی کو دور ماند از اصلِ خویش
بازجوید روزگار وصلِ خویش

जो अपनी असल से दूर हो जाता है
वो अपने वस्ल का ज़माना तलाश करता है

من به هر جمعیتی نالاں شدم
جفت خوشحالان وبدحالاں شدم

मैं हर मजमा में रोई ख़ुश औक़ात
और बदअहवां लोगों के साथ रही

هر کسی از ظنِ خود شد یارِمن
از دورنِ من نجست اسرارِ من

हर शहस अपने ख़्याल के मुताबिक़ मेरा यार बना
और मेरे अंदर से मेरे राज़ों की जुस्तजू ना गई

سر من از ناله ی من دور نیست
لیک چشم و گوش را آں نور نیست

मेरा राज़ मेरे नाला से दूर नहीं है
लेकिन आँख और कान के लिए वो नूर नहीं है

تن ز جان و جاں ز تن مستور نیست
لیک کس را دید جاں دستور نیست

बदन रूह से और रूह बदन से छिपी हुई नहीं है
लेकिन किसी के लिए रूह को देखने का दस्तूर नहीं है

آتش است این بانگِ نائے و نیست باد
هر که این آتش ندارد نیست باد

बाँसुरी की ये आवाज़ आग है हवा नहीं है
जिसमें ये आग नहू वो नेस्त-ओ-नाबूद हो

آتش عشقست کاندرِ نے فتاد
جوشش عشق است کاندر می فتاد

इश्‍क़ की आग है जो बाँसुरी में लगी है
इश्‍क़ का जोश है जो शराब में आया है

نے حریفِ هر که از یارے بُرید
پرده هایش پرده هائے ما درید

बाँसुरी उस के साथ है जो यार से कटा हो
उस के रागों मैंने हमारे पर्दे फाड़ दिए

همچو نے زهرے و تریاقے که دید؟
همچو نی دمساز و مشتاقے که دید؟

बाँसुरी जैसा ज़हर और तिरयाक़ किस ने देखा है?
बाँसुरी जैसा साथी और आशिक़ किस ने देखा है?

نے حدیث راهِ پرخوں می کند
قصه های عشقِِ مجنوں می کند

बाँसुरी ख़तरनाक रास्ता की बात करती है
मजनून के इश्‍क़ क़िस्सा बयान करती है

محرم این هوش جز بیهوش نیست
مر زبان را مشتری جز گوش نیست

इस होश का राज़दां बेहोश के इलावा कोई और नहीं है
ज़बान का ख़रीदार कान जैसा कोई नहीं है

در غم ماروزها بیگاه شد
روزها با سوزها همراه شد

हमारे ग़म में बहुत से दिन ज़ाया हुए
बहुत से दिन सोज़िशों के साथ ख़त्म हुए

روزها گر رفت گو رو باک نیست
تو بماں ای آنکه چون تو پاک نیست

दिन अगर गुज़रीं तो कहदो-ओ-गुज़रीं पर्दा नहीं है
ऐ वो के तुझ जैसा कोई पाक नहीं है तो रहे!

هرکه جز ماهی ز آبش سیر شد
هرکه بی روزیست روزش دیر شد

जो मछली के इलावा है इस के पानी से सैर हुआ
जो बे रोज़ी है इस वक़्त ज़ाया हुआ

درنیابد حال پخته هیچ خام
پس سخن کوتاه باید والسلام

कोई नाक़िस कामिल का हाल नहीं मालूम कर सकता
पस बात मुख़्तसर चाहीए वस्सलाम

بند بگسل باش آزاد ای پسر
چند باشی بند سیم و بند زر

ऐ बेटा ! क़ैद को तोड़ आज़ाद हो जा
सोने चांदी का क़ैदी कब तक रहेगा

گر بریزی بحر را در کوزه‌ای
چند گنجد قسمت یک روزه‌ای

अगर को दरिया को एक प्याले में डाले
कितना आएगा एक दिन का हिस्सा

کوزه چشم حریصان پر نشد
تا صدف قانع نشد پر در نشد

हरीज़ों की आँख का पियाला ना भरा
जब तक सीप ने क़नाअत ना की हुई से ना भरा

هر که را جامه ز عشقے چاک شد
او ز حرص و عیب کُلی پاک شد

जिसका जामा इश्‍क़ की वजह से चाक हुआ
वो हरज़ और ऐब से बिलकुल पाक हुआ

شاد باش ای عشقِ خوش سودائے ما
ای طبیب جمله علتهائے ما

ख़ुश रह हमारे अच्छे जुनून वाले इश्‍क़
ऐ हमारी तमाम बीमारीयों के तबीब

ای دوائے نخوت و ناموس ما
ای تو افلاطون و جالینوس ما

ऐ हमारे तकब्बुर और झूटी ग़ैरत के ईलाज,
ऐ हमारे अफ़लातून और जालीनूस, तो सदा ख़ुश रहे

جسم خاک از عشق بر افلاک شد
کوه در رقص آمد و چالاک شد

ख़ाकी जिस्म इश्क़ की वजह से आसमानों पर पहुंचा
पहाड़ नाचने लगा और होशार हो गया

عشق جان طور آمد عاشقا
طور مست و خر موسی صعقا

ऐ आशिक़! इश्‍क़ तूर की जान बना
तूर मस्त बना और मूसा बेहोश हो कर गिरे

با لب دمساز خود گر جفتمے
همچو نی من گفتنیها گفتمے

अगर में अपने यार के होंट से मिला हुआ होता
बाँसुरी की तरह कहने की बातें कहता

هر که او از هم زبانی شد جدا
بی زبان شد گرچه دارد صد نوا

जो शख्‍़स दोस्त से जुदा हुआ
बेसहारा बना ख्‍़वाह सौ सहारे रखे

چونکه گل رفت و گلستاں درگذشت
نشنوی زان پس ز بلبل سر گذشت

जब फूल ख़त्म हुआ और बाग़ जाता रहा
उस के बाद तो बुलबल की सरगुज़श्त ना सुनेगा

جمله معشوقست و عاشق پردۃ
زنده معشوقست و عاشق مردۃ

तमाम कायनात माशूक़ है और आशिक़ पर्दा है
माशूक़ ज़िंदा है और आशिक़ मुर्दा है

چون نباشد عشق را پروائے او
او چو مرغے ماند بی پروائے او

जब इश्‍क़ को इस से पर्दा ना हो
वो बे पर के परिंद की तरह है इस पर अफ़सोस है

من چگونه هوش دارم پیش و پس
چون نباشد نورِ یارم ہم نفس

मैं क्या कहूं कि मैं आए पीछे का होश रखता हो
जब मेरे दोस्त का नूर का साथी ना हो

عشق خواهد کین سخن بیرون بود
آینہ ات غماز نبود چون بود

इश्‍क़ चाहता है कि ये बात ज़ाहिर हो
तेरा आईना ग़म्माज़ ना हो तो क्यूँ-कर हो

آئینات دانی چرا غمازِ نیست
زانکه زنگار از رخش ممتازِ نیست

तो जानता है तेरा आईना ग़म्माज़ क्यों नहीं है?
इस लिए कि ज़ंग उस के चेहरे से अलैहदा नहीं है

Advertisement

SERMON 71 and 72

ومن خطبة له (عليه السلام)
علّم فيها الناس الصلاة على رسول الله(صلى الله عليه وآله)

[وفيها بيان صفات الله سبحانه وصفة النبي والدعاء له]

[صفات الله]

اللَّهُمَّ دَاحَيَ الْمَدْحُوَّاتِ ، وَدَاعِمَ الْمَسْمُوكَاتِ ، وَجَابِلَ الْقُلُوبِ عَلَى فِطْرَتِهَا : شَقِيِّهَا وَسَعِيدِهَا.

[صفة النبي]

اجْعَلْ شَرَائِفَ  صَلَوَاتِكَ، وَنَوَامِيَ  بَرَكَاتِكَ، عَلَى مُحَمَّد عَبْدِكَ وَرَسُولِكَ، الْخَاتمِ لِمَا سَبَقَ ، وَالْفَاتِحِ لِمَا انْغَلَقَ ، وَالْمُعْلِنِ الْحَقَّ بِالْحَقِّ، وَالدَّافِعِ جَيْشَاتِ الاَْباطِيلِ ، وَالدَّامِغِ صَوْلاَتِ الاَْضَالِيلِ ، كَمَا حُمِّلَ فَاضْطَلَعَ ، قَائِماً بِأَمْرِكَ، مُسْتَوْفِزاً  فِي

مَرْضَاتِكَ، غَيْرَ نَاكِل  عَنْ قُدُم ، وَلاَ وَاه  فِي عَزْمِ، وَاعِياً لِوَحْيِكَ ، حَافِظاً لِعَهْدَكَ، مَاضِياً عَلَى نَفَاذِ أَمْرِكَ; حَتَّى أَوْرَى قَبَسَ الْقَابِسِ، وَأَضَاءَ الطَّرِيقَ لِلْخَابِطِ ، وَهُدِيَتْ بِهِ الْقُلُوبُ بَعْدَ خَوْضَاتِ  الْفِتَنِ، وَأَقَامَ مُوضِحاتِ الاَْعْلاَمِ ، وَنَيِّرَاتِ الاَْحْكَامِ، فَهُوَ أَمِينُكَ الْمَأْمُونُ، وَخَازِنُ عِلْمِكَ الَْمخْزُونِ ، وَشَهِيدُكَ  يَوْمَ الدِّينِ، وَبَعِيثُكَ بِالْحَقِّ ، وَرَسُولُكَ إِلَى الْخَلْقِ.

[الدعاء للنبي]

اللَّهُمَّ افْسَحْ لَهُ مَفْسَحاً فِي ظِلِّكَ ، وَاجْزِهِ مُضَاعَفَاتِ الْخَيْرِ  مِنْ فَضْلِكَ.

اللَّهُمَّ أَعْلِ عَلَى بِنَاءِ الْبَانِينَ بِنَاءَهُ، وَأَكْرِمْ لَدَيْكَ مَنْزِلَتَهُ، وَأَتْمِمْ لَهُ نُورَهُ، وَاجْزِهِ مِنَ ابْتِعَاثِكَ لَهُ مَقبُولَ الشَّهَادَةِ، مَرْضِيَّ المَقالَةِ، ذا مَنْطِق عَدْل، وخُطّة فَصْل.

اللَّهُمَّ اجْمَعْ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُ فِي بَرْدِ الْعَيشِ، وَقَرَارِ النِّعْمَةِ ، وَمُنَى الشَّهَوَاتِ ، وَأَهْوَاءِ اللَّذَّاتِ، وَرَخَاءِ الدَّعَةِ  وَمُنْتَهَى الْطُمَأْنِينَةِ، وَتُحَفِ الْكَرَامَةِ.

SERMON 71
Herein Amir al-mu’minin tells people how to pronounce “as-salat” (to invoke Divine blessing) on the Prophet.
My Allah, the Spreader of the surfaces (of earth) and Keeper (intact) of all skies, Creator of hearts on good and evil nature, send Thy choicest blessings and growing favours on Muhammad Thy servant and Thy Prophet who is the last of those who preceded (him) and an opener for what is closed, proclaimer of truth with truth, repulser of the forces of wrong and crusher of the onslaughts of misguidance.

As he was burdened (with responsibility of prophethood) so he bore it standing by Thy commands, advancing towards Thy will, without shrinking of steps of weakness of determination, listening to Thy revelation, preserving Thy testament, proceeding forward in the spreading of Thy commands till he lit fire for its seeker and lighted the path for the groper in the dark.

Hearts achieved guidance through him after being ridden with troubles. He introduced clearly guiding signs and shining injunctions. He is Thy trusted trustee, the treasurer of Thy treasured knowledge, Thy witness on the Day of Judgement, Thy envoy of truth and Thy Messenger towards the people.

My Allah prepare large place for him under Thy shade and award him multiplying good by Thy bounty.

My Allah, give height to his construction above all other constructions, heighten his position with Thee, grant perfection to his effulgence and perfect for him his light.

In reward for his discharging Thy prophetship, grant him that his testimony be admitted and his speech be liked for his speech is just, and his judgements are clear-cut.

My Allah put us and him together in the pleasures of life, continuance of bounty, satisfaction of desires, enjoyment of pleasures. ease of living, peace of mind and gifts of honour.

ومن كلام له (عليه السلام)
قاله لمروان بن الحكم بالبصرة

قالوا: أُخِذَ مروان بن الحكم أَسيراً يوم الجمل، فاستشفع  الحسن والحسين(عليهما السلام)إلى أَميرالمؤمنين(عليه السلام)، فكلّماه فيه، فخلّى سبيله، فقالا له: يبايعك يا أميرالمؤمنين؟ فقال:

أَفَلَمْ يُبَايِعْنِي بَعْدَ قَتْلِ عُثْمانَ؟ لاَ حَاجَةَ لِي في بَيْعَتِهِ! إِنِّهَا كَفٌّ يَهُودِيَّةٌ ، لَوْ بَايَعَنِي بِيَدِهِ لَغَدَرَ بِسُبَّتِهِ .

أَمَا إِنَّ لَهُ إِمْرَةً كَلَعْقَةِ الْكَلْبِ أَنْفَهُ، وَهُوَ أَبُو الاَْكُبُشِ الاَْرْبَعَةِ، وَسَتَلْقَى الاُْمَّة مِنْهُ وَمِنْ وَلَدِهِ يَوْمَاً أَحْمَرَ!

 
SERMON 72
Amir al-mu’minin said about Marwan ibn al-Hakam at Basrah. When Marwan was taken on the day of Jamal, he asked Hasan and Husayn (p.b.u.t.) to intercede on his behalf before Amir al-mu’minin. So they spoke to Amir al-mu’minin about him and he released him. Then they said, “O’ Amir al-mu’minin he desires to swear you allegiance” Whereupon Amir al-mu’minin said:Did he not swear me allegiance after the killing of `Uthman? Now I do not need his allegiance, because his is the hand of a Jew. If he swears me allegiance with his hand he would violate it after a short while. Well, he is to get power for so long as a dog licks his nose. He is the father of four rams (who will also rule). The people will face days through him and his sons.(1)

(1). Marwan ibn al-Hakam was the nephew (brother’s son) and son-in-law of `Uthman. Due to thin body and tall stature he was known with the nickname “Khayt Batil” (the thread of wrong). When `Abd al-Malik ibn Marwan killed `Amr ibn Sa`id al-Ashdaq, his brother Yahya ibn Sa`id said:
O’ sons of Khayt Batil (the thread of the wrong) you have played deceit on `Amr and people like you build their houses (of authority) on deceit and treachery.
Although his father al-Hakam ibn Abi al-`As had accepted Islam at the time of the fall of Mecca but his behaviour and activities were very painful to the Prophet. Consequently, the Prophet cursed him and his descendants and said, “Woe will befall my people from the progeny of this man.” At last in view of his increasing intrigues the Prophet externed him from Medina towards the valley of Wajj (in Ta’if) and Marwan also went with him.
 

Prophet did not thereafter allow them entry in Medina all his life. Abu Bakr and `Umar did likewise, but `Uthman sent for both of them during his reign, and raised Marwan to such height as though the reins of caliphate rested in his hands.
 

Thereafter his circumstances became so favourable that on the death of Mu`awiyah ibn Yazid he became the Caliph of the Muslims.
 

But he had just ruled only for nine months and eighteen days that death overtook him in such a way that his wife sat with the pillow on his face and did not get away till he breathed his last.
 

The four sons to whom Amir al-mu’minin has referred were the four sons of `Abd al-Malik ibn Marwan namely al-Walid, Sulayman, Yazid and Hisham, who ascended the Caliphate one after the other and coloured the pages of history with their stories.
 

Some commentators have regarded this reference to Marwan’s own sons whose names are `Abd al-Malik, `Abd al-`Aziz, Bishr and Muhammad. Out of these `Abd al-Malik did become Caliph of Islam but `Abd al-`Aziz became governor of Egypt, Bishr of Iraq and Muhammad of al-Jazirah.

Haq_Chaar_Yaar Hadees

*Haq_Chaar_Yaar Hadees ❤️*Ibn Buraidah ر Se Riwayat Hai..,
Unhoney Apne Walid Se Suna Ke,
RasoolAllah ﷺ Ne Farmaya :::
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
Allah Ne Mujhe Chaar (4) Logoñ Se
Muhabbat Karne Ka Hukm Diya Hai,
Jin’se Woh Khud Muhabbat Karta Hai ❤️
_
Kisi Ne Arz Kiya, Ya RasoolAllah ﷺ
Un Chaar (4) Ke Naam Kya Haiñ ???
_
Huzoor ﷺ Ne 3 Dafey Farmaya ::
” Ali ع Un Me Se Ek Hai “
” Ali ع Un Me Se Ek Hai “
” Ali ع Un Me Se Ek Hai “
Orr Fir Baaki 3 Naam Farmaye…
_
Un Chaar (4) Yaar’oñ Ke Naam Hai ::
👇👇👇👇👇👇👇👇👇👇
1.) Maula Ali Ibn Abu Talib ع
2.) Hazrat Abuzar Ghaffari ع
3.) Hazrat Salman Farsi ع
4.) Hazrat Miqdad Bin Aswad ع
_
Reference ::
(Sunan Ibn Majah, Volume 1, Hadees No.149)