White Supremacism and Islamic Astronomy in History of Astronomy Texts from the Eighteenth Century to the Present Day


1.  Arabic Astronomy In Eighteenth And Nineteenth-Century European Thought


The disappearance of astronomical knowledge from Europe, its preservation in Arabic and Persian-speaking domains, and the eventual recovery of Ptolemaic science through re-translated manuscripts are standard points of contemporary scientific history (Pingree, 1973). In British and American histories of astronomy published from the eighteenth century forward, this story often remains obscure. When the English cleric and antiquarian George Costard (1710 ‒1782) published A Letter to Martin Folkes in 1746, he derived a historical line for astronomical knowledge that included Egyptians, Babylonians, Hebrews, Greeks, and Romans, with the Greeks being most important. More recent science conducted in Arab lands remained unmentioned and absent. Costard, one of the earlier English language writers on astronomical history, spoke for an older non-observational school where the Bible remained a crucial text for astronomy and where scientific evidence of the Earth’s age was rejected. Costard’s combination of biblicism and Hellenophilia (Pingree, 1992) could not stand up against the flow of atlases, codices and scientific manuscripts of every sort flowing into European libraries from Asia, Africa, and the Americas as a result of colonial empire-building. The noted Scottish scholar Adam Smith (1723-1790) wrote from this newer school of Enlightenment fostered empirical thought. In his lengthy philosophical inquiry and scientific survey “The History of Astronomy”, apparently completed prior to 1758 (Ross, 1995: 100) and only published posthumously, Smith (1795: 68) recited received opinion. He stated that Arabs bowed to the superiority of Greek philosophers…

…above the rude essays which their own nation had yet had time to produce and which were such, we may suppose, as arise every wherein the first infancy of science, necessarily determined them to embrace their systems, particularly that of Astronomy: neither were they ever afterwards able to throw off their authority.

Arabs were, according to Smith (1795: 69), “… too much enslaved to those [Greek] systems, to dare to depart from them …” Like nearly all European intellectuals of this period, Smith offered these suppositions despite having no personal acquaintance with the Arabic language and its literature. Rather than the empiricism that Smith professed as a method, his words represented the transmission of received opinion through the prism of European cultural superiority.

Linguistic incapacity similarly characterized the well-known French astronomer-revolutionary Jean Sylvain Bailly (1736-1793) in his frequently-cited 1787 Traité de l’Astronomie Indienne et Orientale that explored Asian astronomy. To adequately address the topics covered in his treatise, knowledge of Arabic, Persian, Sanskrit, Chinese, Cambodian and Vietnamese would have been necessary. However, Bailly had no command of any of these languages. Instead, he relied on second-hand European reports, particularly those of the famous Italian founding-Director of Paris Observatory Giovanni Domenico Cassini (1625-1712)—who also spoke no Asian language. Unfamiliarity with non-European languages remained the norm among Western historians of astronomy until after WWII.

By the late eighteenth century, intellectual tides were shifting away from religious astronomy, although astronomical texts continued to exercise magnetic effect over theologians seeking biblical proofs. Yet this more extensive understanding of astronomical history had a limited effect. A more modem text such as History of Astronomy by R.W. Rothman (1829: 32-35) provides a brief history of Arab astronomy in an appreciative and objective fashion. although he acknowledges passing over much history. Meanwhile, in his Mahometanism Unveiled, which was generally dedicated to a condemnation of Islam as heresy, the British cleric Reverend Charles Forster (1787-1871) nonetheless took time to review at length—and praise—Islamic sciences. In terms of astronomy, Forster (1829: 267) wrote:

The progress made by the Saracens, in their scientific researches, is to be measured, not so much by the amount of their actual discoveries, as by the surprising reach of their conjectural anticipations, while criticizing the now-exploded systems of the ancients.

Forster, an Orientalist (and grandfather of novelist E.M. Forster), had dubious competence in Semitic languages—he claimed to read Egyptian hieroglyphs in Hebrew characters—and none at all in astronomy.

In 1852 the Scottish astronomer Robert Grant (1814-1892) published his influential volume, History of Physical Astronomy from the Earliest Ages to the Middle of Nineteenth Century, but despite its comprehensive title this book largely ignores Chinese, Persian and Arab astronomy prior to Newton.

This contrasts with the extensive treatment that Paris Observatory Director Jean Baptiste Joseph Delambre (1749-1822) provided on Arab and Asian astronomy in his magisterial Histoire de l’Astronomie du Moyen Age. where he wisely began the discussion with the following disclaimer:

“We have very imperfect knowledge of the astronomical works composed by the Arabs.” (Delambre, 1819:1; our English translation).

This point is important. Throughout much of the twentieth century, histories of astronomy failed to heed Delambre’s caution. Islamic astronomy generally received an exceedingly brief mention in basic astronomy texts, and not much more in longer treatments of the history of astronomy. In Seeds’ Foundations of Astronomy, for example, we read:

“For 1000 years Arab astronomers studied and preserved Ptolemy’s work, but they made no significant improvement in his theory.” (Seeds, 1990: 70).

Since archeoastronomy and Greek astronomy receive much more attention from Seeds, his college-level readers might conclude from this one-paragraph reference that Islamic astronomy was negligible, deserving mention only for its alleged storehouse function.’ Rarely does one encounter one thousand years of intellectual history so blithely dismissed.

Seeds’ version does not differ greatly from a lengthy chain of Western representations of this branch of Arab culture, as they seldom venture beyond a summary account of the Almagest. Although the transmission history of the Almagest via Arabic was well-known (Haskins, 1924: 103 — 110), nineteenth-century popular texts tended to reduce coverage to a dismissive minimum. For example, an 1873 high-school book boiled it down to a single sentence:

During the Dark Ages, astronomy was cultivated chiefly by the Arabians, who made no advance as regards theory, but were diligent observers, and devised some improvements in instruments and methods of calculation. (Lockyer, 1873: 17)

Such views are the residua of a long tradition that apprehended exact sciences as incompatible with fundamental elements of a historic ‘Oriental’ character. In History of Astronomy, the British academic and astronomical historian Arthur Berry (1862-1929) states:

… a remarkable development of science had taken place in the East during the 7th century. The descendants of the wild Arabs who had carried the banner of Mahomet … soon began to feel the civilizing influence of the civilization of the peoples whom they had subjugated. (Berry, 1898: 76).

Beyond an ill-informed and reductionist understanding of Arab history and its formative forces, we read here the exclusive consignment of ‘civilization’ and its attributes to more sedentary societies. In such accounts, the study of astronomy marks a transition from brutishness to a higher civilizational stage. In Elements of Astronomy, Alfred Picquot writes of the Arab tribes:

At first rude and illiterate, despising every book but the Koran, and impelled by the irresistible enthusiasm of fanatic zeal, they rushed on like a destructive torrent, carrying along with them a desolation and ruin … But no sooner did they enjoy the sweets of peace, amidst the repose of conquest, than they bent their ardent minds upon scientific pursuits and devoted themselves particularly to the study of astronomy. (Picquot, 1828: x).

In this historiography, the impulses that drove conquest were turned to the observation and measurement of celestial bodies. Similar praise of astronomy as representing evidence of civilization accomplishment can be found in antebellum United States astronomy instruction books that commended Egyptian, Chaldean and Arab astronomy (e.g.see Vose, 1832: 2-3; Olmsted, 1952: 1-2), although without displaying distinct knowledge of the particular accomplishments.

For such nineteenth-century writers, astronomy constituted a measure of human intelligence and its development represented a generational emergence into civil maturity and learning. As Berry (1898: 82) notes in a gratuitous adjectival opinion:

Ulugh Begh (born 1394), a grandson of the savage Tartar Tamerlane, developed a personal interest in astronomy and built about 1430 an observatory in Samarcand where he worked with assistants.

The scientific product of recently-settled wildmen and grandchildren of savages was, as might be anticipated, of negligible character. Berry (ibid.) concludes:

No great original idea can be attributed to any of the Arab or other astronomers whose work we have sketched. They had, however, a remarkable aptitude for absorbing foreign ideas and carrying them slightly further.

This historical account reserves originality to the deduction of primary physical principles in the mode of Newton or Kepler, failing to appreciate the range of creativity and observational prowess embodied in other than European traditions. From Adam Smith’s dismissal of ‘rude’ Arab knowledge to Berry’s contempt for a ‘savage’ and unoriginal culture, we can trace a century and a half of Western ignorance of Islamic scientific achievement.

Figure 2. The Samarkand Observatory, Uzbekistan 

2. Racism in Transit: The Twentieth-Century

By the twentieth century, racial ideas had become commonplace in descriptions of medieval Arab and Persian progress in astronomy. William Walter Bryant (1865-1923), a staff member at the Greenwich Observatory, displayed a similar penchant for sweeping cultural generalizations. In his History of Astronomy, Bryant (1907: 26) wrote:

The Arabs excelled in methodical accuracy. We owe them an immense debt for the introduction of the decimal notation, instead of the cumbersome numerical systems of the Greeks and Romans, though even this system they adopted from India. But like other Oriental nations they failed in the direction of speculative philosophy, and devoted their analysis rather to astrology than to astronomy.

Bryant extols Arab astronomy’s accuracy while backhanding it as methodical. as if there were a contradiction. He then attributes Arab civilization with the mathematical genius to create the decimal system, only to slap it for intellectual plagiarism. Finally, he dismisses a collectivized ‘Oriental’ world for a supposed preference for anti-empirical speculation and predilection for fortunetelling. Yet the Arab world accepted the doctrine of a spherical world for most of a millennium before European mapmakers came to the same conclusion and ceased drawing sea monsters at the edge of a flat world. Caliph al-Mamun in eighth-century Syria produced better estimates of the Earth’s equatorial circumference than did Christopher Columbus. Saliba (1979) makes a contested claim that the school of astronomers at the famed Maragha Observatory (est. 1259) was developing non-Ptolemaic astronomical models by the thirteenth century. Whatever the merits of this claim, Islamic astronomy and its observatories, although still not helio-centric, had left pre-Copernican Europe well in arrears (Starr, 2013: 9, 461-463). Late twentieth and twenty-first-century historians of astronomy have debated for decades whether Copernicus derived his discoveries from Greek translations of Arabic texts from the Maragha school (see Saliba, 1994; Swerdlow and Neugebauer 1984).3

Bryant’s early-twentieth-century scientific historiography resonated with the white supremacist racialism of Houston Chamberlain, Lothrop Stoddard and others on both sides of the Atlantic. In his masterwork on racialism. Foundations of the Nineteenth Century, first published in German in 1899, British-born Chamberlain (1855-1927) repeatedly attacks the notion of Arab contribution to scientific progress and in a splenetic footnote asserts “This whole Arabian science and philosophy was nothing but a wretched translation of Hellenic thought and knowledge” (1911: 399). The American Stoddard (1883-1950), writing a decade after Chamberlain, contrasts an alleged Arab cultural decrepitude, lethargy, and ignorance with a progressive Western civilization that grasped the talisman of science, and strode into the light of modem times.” (Stoddard, 1921: 22). Both Chamberlain and Stoddard attributed irrationalism to the Oriental ‘race-soul’ that prevented genuine scientific progress, and supposedly limited Arabs and other non-whites to an imitative use of Western science and technology. These formulations provided a basis for dividing the world between white intellectualism that shaped modernity and a ‘colored world’ that provided labor but constituted anti-modernism.

Such claims presented historiographic problems: how could the centuries-long predominance of sciences in the Arab world be explained? The Swiss-American scholar Florian Cajori (1859-1930) earlier grappled with this conundrum in his 1893 History of Mathematics, a foundational text in the field. He complimented Arab mathematicians and astronomers for their efforts but claimed that the Persian astronomer Abfi al-Wafa Bartijani was “… an important exception to the unprogressive spirit of Arabic scientists …” (Cajori, 1893: 110) and that there was no “… the important principle of mathematics brought forth by the Arabic mind: (Cajori, 1893: 116). Further, “The Arabic mind did not possess that penetrative insight and invention by which the mathematicians in Europe afterwards revolutionised the science.” (Cajori, 1893: 117). So, according to Cajori, who in later life was to hold a Mathematics Chair at the University of California-Berkeley, “… The Semitic race was, during the Dark Ages, the custodian of the Aryan intellectual possessions.” (ibid.). Thus, a white supremacist history of science could understand Islamic astronomy and mathematics as having provided a temporary home to Aryan scientific knowledge during an eclipse of the white race-soul. In the writing of the Royal Greenwich Observatory astronomer Wafter William Bryant (1865-1923) we can locate an early recitation of this `preservation thesis,’ that is, a claim that the historic role of Arab and Islamic civilization had been to store and imitate Western scientific knowledge. Any improvement was merely iterative. Bryant (1907: 27) claimed that

… the Arabs for many centuries kept the flame of astronomy alive, and by steady improvement in accurate observation, increased the value of each successive set of tables and constants.

Perhaps Bryant had learned the lessons of Arab imitation a little too well, for turning to the earlier 1905 work of his famed Danish-born colleague, John Louis Emil Dreyer (1852-1926), long-time Director of Armagh Observatory, one finds remarkably similar language. Dreyer (1905: 249) wrote

Though Europe owes a debt of gratitude to the Arabs for keeping alive the flame of science for many centuries and for taking observations, some of which are still of value, it cannot be denied that they left astronomy pretty much as they found it.

The point to note here is not so much the borrowed language but rather the formation of a prevailing orthodoxy in science historiography, one where the transmission of Eurocentric and dismissive assessments relies upon an enduring human faculty for uncritical and unevidenced re-statement. By contrast, the work of Arab astronomers in reworking and overhauling the Ptolemaic inheritance appears positively advanced in its insistence on empirical evidence. This is a variation of Hellenophilia that Pingree (1992: 555) identifies as “… the false claim that medieval Islam only preserved Greek science and transmitted it as Muslims had received it to the eager West.” In fact, as Pingree points out, Arab scientists heavily transformed Greek mathematical and astronomical knowledge and made them Islamic sciences before Europe rediscovered Greek thought. In the early twentieth century, the typical treatment of this transformation and transferral appears in the one paragraph that the British astronomer-engineer George Forbes (1849-1936) devotes to Arab and Persian astronomy in History of Astronomy (see Forbes, 1909: 19).

Dreyer was substantially more expert and scholarly in his knowledge of Arab astronomy than Bryant and other Edwardian writers, recognizing a wide diversity of historic Arab Astronomers and opinion instead of treating them as an undistinguished whole. The chapter on ‘Oriental Astronomers’ is much more comprehensive and informative than that found in other general astronomy history texts of the period or since. David King, an outstanding contemporary historian of astronomy, suggests that there has never been a more developed successor to this work and that its cumulative effects have verged into the pernicious:

As a branch of the history of astronomy in general, Islamic astronomy has not yet gained its rightful place. Historians of astronomy still tend to see the Muslim astronomers as preservers and transmitters of classical astronomy to Europe. In fact, in the literature on the history of science (as distinct from Islamic studies), there has been no improvement yet in the chapter ‘Oriental Astronomers’ in J.L.E. Dreyer’s history of astronomy first published about 1900. (King, 1986: 4).

In short, by 1986, despite the passage of nearly a century of radical scientific advance, no more accurate general history of Arab astronomy had been achieved than was developed in the waning years of the Victorian era. Michael Seeds’ assessment of Arab astronomy, which appears in equivalent university texts, is a leftover cultural artifact of Victorianism rather than a validated historic scientific determination.

In fact, the vast bulk of topical evidence remains unexamined. As King (1974: 38) stated near the beginning of his labors in the field,

The manuscript libraries of the Near East, Europe, and North America, contain thousands of Islamic astronomical manuscripts, the contents of which demand a complete reappraisal of the Muslim achievement in the exact sciences.

Most of these manuscripts consist of works that were not transmitted to Europe and represent astronomical research activity from the period 750-1500 Common Era. Some of the classes of tables they represent include trigonometric tables concerning the solar arc; spherical astronomical tables; tables for Muslim prayer times according to solar longitude: tables displaying the azimuth of Mecca by latitude and longitude; tables for marking sundials, astrolabes and quadrants and planetary equation tables (King, 1974: 41-50). Evaluation of this material requires a combination of astronomical, mathematical and language skills that is in scarce supply, a situation that goes far towards explaining the dearth of research in the field.

Unsubstantiated interpretations surrounding this lacuna in science history continued through much of the twentieth century. Dreyer operated within the context of the massive European development of academic orientalism distinguished by its colonialist discourse and prejudiced cultural epistemologies. It supplied the authority to substantiate stereotypical characterizations of mentality, cultural contributions, originality or its absence, and other ‘oriental’ phenomena.

The heavy presence of that discourse appears in the History of Astronomy by the Dutch Marxist astronomer Antonia Pannekoek (1873-1960). Pannekoek (1961: 170) concludes an appreciative chapter-long survey of ‘Arabian Astronomy with an observation that

The importance of Arabian astronomy lay in the fact that it preserved the science of antiquity in translations, commentaries, interpretations and new observations and handed it down to the Christian world.

The reason for the decline of Arab science, according to Pannekoek (ibid), was that An impulse towards continual progress was lacking: minds were dominated by a quiet fatalism.” One catches here an inflection of Marxist teleology applied to astronomy, for Pannekoek was as well-known a left Marxist theorist as an astronomer (see Tai, 2017). Yet if impulses towards progress were substantially lacking, then the evolution of a millennial tradition of increasingly refined astronomical observation would be at complete variance with such an alleged cultural incapacity. Imputing fatalism to non-European societies incorporates the same perceptions that sought to justify European colonial rule as a means of progress. The terms of Pannekoek’s analysis depict Arab astronomy as the servant of the Christian world rather than, more plausibly, as a ‘European’ (noting that Greek astronomy was pan-Mediterranean more than the late-constructed Europeanization of Greece) foundation for a flowering of Arab culture. Such terms underline how Pannekoek’s account consumes and retransmits cultural and historical stereotypes.

Such attitudes can lead to contradictions from one paragraph to the next, or even within a single sentence, as an author attempts to accomplish a simultaneous representation of great achievement and lack of scientific consequence. In his History of Astronomy, the well-known Italian astronomer Giorgio Abetti (1882-1982) presents one such contradicted, near-nonsensical example: Ulugh Begh published a star catalog where

…for the first time the stellar coordinates, celestial latitude, and longitude were given not only in degrees but also in minutes.

Although no important discoveries were made in the East, the accumulation of observations was sizeable and important, as was the development of mathematical methods and the invention of our present system of counting, which greatly simplified the arithmetic. (Abetti, 1952: 51). 

Abetti literally trips over his own historiographic feet, caught between opposing denotations of importance. Grant’s History of Physical Astronomy, written a century earlier, has much the same representational problem despite its attempted objective tone:

The Arabian astronomers do not appear to have effected any essential improvements in the methods of observation. Their instruments. however, were generally larger and better constructed than those of the Greek astronomers, and they appear to have taken greater precaution to ensure the accuracy of their results. (Grant, 1852: 441).

More important than the contradictions found in such histories is the point that such problems arise in the context of a narrative of cultural deficiency and decline.

Ideas of scientific stasis or incremental improvement upon European sources, common fare in nineteenth-century European histories of astronomy, retained authority. For example, in Elements of the History of Philosophy and Science … the British cleric, the Reverend Thomas Morell (1703-1784), states:

From the time of Ptolemy, who may be considered as the last of the ancient astronomers, this sublime science, so far from having advanced in any part of Europe or Asia, evidently retrograded and almost disappeared, till nearly the close of the eighth century, when a partial revival of literature and science in general, but especially of astronomy, took place under the auspices of several of the Saracenic Kaliphs (Morell, 1827: 254).

Morell, who provides an otherwise positive treatment of the work of Islamic astronomy, frames it as a descendant of European science whereas it was in fact largely independent. Even in an appreciative and relatively deep treatment of Islamic astronomy, Historical Account of the Progress of Astronomy by the British astronomer John Narrien (1782-1860), we encounter condescending lines such as

… like children who destroy the things they possess and then weep over their loss, the Arabs came to seek the light of knowledge at Alexandria, where they had endeavored to extinguish it; and removed the ashes which remained, that they might collect what the fire and their barbarism had spared. (Narrien, 1833: 294).

Narrien addresses ‘the Arabs’, treated as a socially unified group, as the destroyers of knowledge whose modest contribution lay in its reconstruction under the patronage of the caliphate.

By contrast, the latter decades of the twentieth century witnessed erosion in the prevalence of dismissive or culturally condescending Victorian approaches to Arab astronomy. The post-war period saw the publication by the American scholar Edward Stewart Kennedy (1912-2009) of his important catalog of Islamic astronomy manuscripts (Kennedy, 1956). By the 1970,, researchers with a substantive record in the field still constituted a small group counted on one or two hands at most. In a 1980 review of the state of research, David King described a situation of a substantial supply of Arabic and Persian-language astronomical manuscripts, limited access to original sources, and a minute number of researchers with the necessary scientific and linguistic qualifications to Interpret them and advance research. King, Julio Samsó and fellow scholars have made substantial historiographic progress since then, aided in part by the emergence of a number of universities in Europe, North America and Australia that have attracted graduate students, and history of astronomy conferences solely about, or including dedicated sessions on, Islamic and/or Arab astronomy. As a result, the last three decades have witnessed an increasing number of scholarly publications on aspects of Arabic astronomy by astronomers from nations such as Australia. China, England, Germany, India, Indonesia, Iran, Japan, Lebanon, Malaysia, South Korea, South Africa, Spain, and the United States.

Meanwhile, general historians of astronomy, aware of emergent specialist scholarship on Islamic, Asian, African, and New World astronomy have become far more judicious in their descriptions. For example, O’Neil’s Early Astronomy from Babylonia to Copernicus (1986) recognizes and delineates the ethnic, religious, and geographic diversity of Arab astronomy: presents a chronological overview of developments; and eschews value judgments concerning the scientific culture and racial proclivities of Arabs. O’Neil wisely qualified his non-specialist knowledge with the observation

It seems to me that there may be a great deal of Arabic astronomical material which has not been located, or if located not adequately interpreted: these are only hunches based on the remarks of the scholars looking into these matters. (O’Neil, 1986: 119).

A sense of empirical caution prevails in such disclaimers.

More recently, popular works such as Brief Introduction to the Astronomy of the Middle East by the well-known British astronomical historian John Steele (2008) have sought to draw together the specialist knowledge published over recent decades. Meanwhile, in his Solar System Maps from Antiquity to the Space Age the American scholar Nick Kanas provides extensive coverage of non-European astronomy (Kanas, 2014: 39-86). A major survey such as John North’s brilliant Cosmos (2008) provides an integrated narrative of astronomy’s development in Asia, North Africa, and Europe. Some writers have reversed historical emphasis entirely, attributing European progress largely to the inspiration of Arab and Persian astronomers. Henri Hugonnard-Roche (1996: 284) adopts this view where he writes: .

.. the contribution of Arab science was essential to the birth and subsequent development of astronomy in the Latin West. Prior to this contribution, there was indeed no astronomy of any advanced level in these countries. What was understood as astronomy was scarcely more than a collection of imprecise cosmological ideas …

Such a shift in narrative perspective emphasizes how dramatically the historiographic field has changed. In terms of introductory astronomy texts for classrooms, these generally have moved away from attempts at cultural history and periodization. There is a much stricter focus on the science at hand than in astronomy texts of a century and more past.

3. Conclusion

While racial characterizations of astronomical progress largely have disappeared from overt view, the question arises of whether they now lie implicit in marginalized and nominally color-blind treatments of Arab and other astronomies. An astronomy textbook that skips from Ptolemy to Copernicus, Newton, Kepler, and Herschel still misses major bodies of astronomical research—Chinese, Indian, and Mayan, for example—and eliminates non-Western societies and their knowledge from the discussion. To use the contemporary scientific utility as a sole criterion for inclusion on grounds of immediate relevance repeats the dominance of Western scientific paradigms. For example, Hague and Sharma (2016) have described the resulting Eurocentric biases and exclusion of Indian astronomical history from contemporary university syllabi and textbooks.

To summarize the argument made here: for nineteenth-century European scientific historians, the achievement of Islamic astronomy derived principally from the recognition of the greatness of Greek thought and its translation since Arab culture, to their minds, remained insufficient to support real scientific achievement. White racial supremacism was either overt or covert in terms of the historical argument that negated Islamic astronomy. Early- to mid-twentieth-century histories of astronomy provided little more than retrograde repetitions of their eighteenth and nine-teenth-century predecessors in their treatment of these topics. Such slow or absent progress in the historiography of astronomy contrasts markedly with the astonishing development in astronomy itself. Problems of detail, care and caution remain in some classroom texts due to their failure to address Arabic, Persian, Chinese, Indian, African, New World, Australian, Pacific island, and other bodies of astronomical knowledge.

Historical and cultural inclusiveness represents only one element of pedagogy for public astronomy. The American scholar Professor George Saliba argues persuasively that the framing of astronomy’s history through cultural separation and periodization instead of commonalities has been part of the problem. He questions how

… we are to distinguish what was Arabic in the science of the European Renaissance or what was Greek in Arabic science. When there are such intimate connections between scientific traditions it becomes almost meaningless to speak of a Greek. Arabic or European science as if each had a character of its own. (Saliba, 2002: 367).

A practical conclusion becomes that we can teach popular astronomy better as an endeavor pursued by a wide range of human cultures engaged in empirical observations of the skies.


Allah ki Rahmat se na ummed na ho


Bismillah hir-Rahman nir-Rahim

Eh mere bando jinho ne Apni jaano par ziyadati ki hai , Allah ki Rahmat se na ummed na ho, beshaq Allah sab gunaahon ko baksh deta hai, wo bakshney wala aur meharbaan hai
Al Quran , Az-Zumar (39) , 53

Say: “O  Ibadi (My slaves) who have transgressed against themselves (by committing evil deeds and sins)! Despair not of the Mercy of Allah: verily, Allah forgives all sins. Truly He is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Al Quran , Az-Zumar (39) , 53




Hazrat Abdullah Ibne Mubarak Rehmatullah Ta’aala Alaihi Ek Dafa Jihaad Ko Gaye! Usme Aap Ek Kaafir Se Jung Kar Rahe The Ki Namaz Ka Waqt Hogaya! Aapne Kaafir Se Mohlat Chahi Aur Namaz Ada Ki! Fir Jab Us Kaafir Ki Ibadat Ka Waqt Hua To Usne Bhi Mohlat Chahi! Jab Wo Booth Ki Taraf Ibadat Ke Waaste Mutawajjah Hua To Hazrat Abdullah Ibne Mubarak Ne Socha Ki Ab Isper Hamla Kerdoon To Fateh Paounga!
Chunanche, Aapne Talwar Khinchi Aur Usper Hamla Karne Ki Khatir Uske Karib Pahuche Hi The Ki Ek Awaaz Suni Ki, Aye Abdullah! Ahad Pura Karo Ki Usse Sawaal Kiye Jaoge!
Hazrat Abdullah Ibne Mubarak Rehmatullah Ta’aala Alaihi Rone Lage! Us Kaafir Ne Jo Abdullah Ibne Mubarak Rehmatullah Ta’aala Alaihi Ko Dekha Ki Talwar Khinche Hue Ro Rahe Hain To Wajah Puchi! Aapne Saara Kissa Sunaya To Us Kaafir Ne Ek Cheekh Maari Aur Kaha, Bade Sharm Ki Baat Hain Ki Aise Khuda Ki Nafarmani Karoon Jo Dushman Ki Khatir Apne Dost Per Ataab Ker Raha Hain! Fir Musalman Hogaya!

(Tazkiratul Auliya, Pg-171)

Islam May Ahad Ki Badi Taqid Hain! Musalman Puri Koshish Ke Sath Apna Waida Pura Karta Hain!

Umme Malik Ka Barkat wala Kuppa (Bartan) – Hindi Hadith


Hadees – Hazrat jabir Raziallahtala Anhu ravi hai ki umme malik ke pas ek kuppa tha jisme wo ghee rakh kar nabiye kareem Sallallaho alehe wasallam ke paas hadiya bheja krti thi ( to us kuppe me Yeh bakrkat namudar hui ) to jab kabhi unke bachche salan mangte the to wo us kuppe me se ghee nikal kar unko de dya krti thi isi trha usme hmesha ghee niklta rha ek martaba umme malik ne us kuppe ko nichor dala to usme se ghee niklna band ho gya jub wo nabiye kareem Sallallaho alehe wasallam ke paas hazir hui or Yeh maazra arz kiya to aapne farmaya ki ky tumne us kuppe ko nichor dala tha? to unhone kaha ki ji ha. to aapne farmaya ki agar tumne us kuppe ko yuhi chor diya hota to hmesha usse ghee niklta rahta. (jawahirul hadees page 159)

Tabsara – Yeh huzure akdas Sallallaho tala alehe wasallam ka muajjija hai ki jis bartan me apke paas ghee rakh kar hadya kiya jata tha us bartan me itne ajimushshaan barkat namudar ho gyi ki isse malum hua ki aaj bhi ki jis bartan me koi shirini ya taaam rakh kar huzoor akdas Sallallaho tala alehe wasallam ki baargahe akdas me isaale sawab or fatiha kiya jayega to in shaa Allah tala us bartan me zarur kch na kch khero barkat ka nuzool hoga. fir un bartano ki khero barkat ka kya aalam hoga Jin bartano me huzoor Sallallaho tala alehe wasallam ne khana peena nosh farmaya chunache sahaba ikraam wa tabaeen unki khero barkat wa kadro manzilat ko pehchante wa jante the islye wo un bartano ko apni jaano se zada azeez rakhte the. algaraj Yeh tamam musalmano ka aqeedat hai ki har wo cheez jisko huzoor akdas Sallallaho tala alehe wasallam se kisi trha nirbat hasil ho gyi bila shuba wo cheez khero barkat ka khazana ban gyi. lihaza usko tabarruk banakar usse barkat hasil krna or usse mohabbat wa akidat rkhna har musalman ke liye imaan ka nishan hai islye ahle sunnat wa zamanat ka amal hai ki wo rasool e akram Sallallaho alehe wasallam ke tamam tabarrukkat khawah bartan ho ya libase mubarak ya naalain sharefain ya madina munawwara ki khake paak har cheez ko markaze akidat banakar usse khair wa barkat hasil krte hai jo dar haqekat imaan ka nishan or sachche momin ki pehchan hai

5 Gunaah Aur Unke 5 azaab – Hadees in Hindi


Surah – An ibne abbas kaala ma Jahararal gulool fee kaumin illa alkiyallahu fi Qulubehimurraubi. fala fashazzinafi kaumin kasor fihimil maut. wala nakas kaumil mikyalil mizan illaqataun anhumirrizq. wala hakma qaumin begairin hakke. illa fashafihimiddam. wala khatra kaumnin bil ahad. illa salaata alaihimal urawi.

TARJUMA– Hazrat abdullah ibne abbas radiallahu ta’ala anhuma se rivayat hai ki unhone farmaya ki jab kisi kaum me khiyanat zahir aur khullam khulla hone laghti hai.to ALLAH TA’ALA us kaum ke dil me uske dushmano ka khauf daal deta hai. aur jab jis kaum me zinakari fail jati hai to us kaum me bakasrat maute hone lagti hain.aur jo kaum naap taul me kami karne lagti hai to us kaum ki rozi kaat di jati hai. aur jo kaum nahak faisala karne lagti hai. to us kaum me khoon rezi failane lagti hai aur jo kaumahad shikani aur aur bad ahadi karne lagti hai to us kaum par uske dushman ko ghalib wa musallat kardiya jata hai.

Sharhe Hadees – jis tarah dawaoaur ghizao me khuda wand kuddus ne kism kism ki taasiraaat paida farmayi hain ki zaharmar dalta hai. tiryaak zahar ke asraat ko za,il kar deta hai. baaz ghizaye sehat ko barbaad kardeti hain.aur baaz ghizaye tandurusti badhati hain. isi tarah insan ke akwaal wa afzaal me se kism kism ki taseera trakh di. maslan apki gali duniya bhar ke insano ko apka dushman bana deti hai. aur apki dua duniya bhar ko apka dost bana deti hai. isi traha agar ap kisi komukka dikhaye to wah ap par gazab naak ho jata hai aur agr ap kisi ke aaage hath jode to wah ap par raham dil ho jata hai.

isi tarah samjh lijiye ki insan ke har kaul wa amal me kism kism ki taseere aur tarah tarah ke asraat paida farmaye hain. nek amaal wa ache akwal ki taseerat wa asraat bhi ache hote hain.naur bure aamaal  par bure akwaal ki taseerat  wa asraat  bhi bure hue karte hain.

Huzoore akram sallallahu ta’ala alahi wasallam ne is hadees me 5 bure aamaal wa unki buri taseero ko bayan farmaya hai.

  1. khiyanat ki taseer yah hai ki jo kaum amaanat me khayanat karne lagegi.to wah kaum apne dushmano se khaaif , darpok aur buzdil ho jayegi.
  2. aur jo kaum zinakari ki lanat me giraftar ho jayegi. To us kaum par tarah tarah ki balaye bimariyan aur wabaye ayengi. aur bakasrat log marne lagenge. baaz buzurgo ne farmaya hai “jaha zina waha fana”
  3. aur jo kaum naaptol me kami karne lagegi to uska yah asar hoga ki unki roziyo ki barkat kat jayegi.wah umr bhar rozi kamane ke liye dar badar ki thoklare khate firenge. aur hazaro lakho kamaynge bhi magar unke dil ko chain aur aur rooh ko sukoon aur daulat se karar nahi hasil hoga. aur kuch pata nahi chalega ki daulat kaha se aayi aur kidhar chali gai?
  4. Aur jo kaum nahak faisala karne ki khoogar ho jayegi to us gunah ka asar yah hoga kius kaul me katl wa khoon wa rezi ki bala fail jayegi. aur rozana raat din har taraf katl hote rahenge.
  5. Isi tarah jo kaum ahad shiakni aur bad ahdi ki raah par chal padegi. us kaum ki izzat wa ikbaal aur uski saltanat ke jaah wa jalal ka khatma ho jayega. aur us kaum par uske dushmano ka ghalba wa iqtidaar ho jayega.

Chunki un gunaho ki yah taseerat hain aur koi  cheez bhi apna khalki asar dikhaye bina nahi rah sakti. lihaza gunaho ke wahi asraat honge jo upar bayan kiye gaye hain. aag par ungali rakh kar laakh chillaye magar ungali zarur jal jyegi kyuki aag ki taseer hi hai jala dena.

Wajeh rahe ki un gunaho ka yah azaab sirf duniyawi azaab hai. jo is hadees me diya gaya hai baki akhirat ka azaab uske alaawa hai. aur azzbe jahannam hai.