अर-रहीकुल मख़्तूम पार्ट 14

जन्म और पाक ज़िंदगी के चालीस साल

अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम मक्का में शाबे बनी हाशिम के अन्दर 9 रबीउल अव्वल सन् 01 आमुल फ़ील (हाथी का साल) सोमवार के दिन सुबह के वक़्त पैदा हुए। उस वक़्त नौशेरवां के सत्तासीन होने का चालीसवां साल था और 20 या 22 अप्रैल सन् 571 ई० की तारीख थी। अल्लामा मुहम्मद सुलैमान साहब सलमान मन्सूरपुरी रह० और महमूद पाशा फ़लकी की खोज यही है। 2

इब्ने साद की रिवायत है कि अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम की मां ने फ़रमाया, जब आपका जन्म हुआ, तो मेरे जिस्म से एक नूर निकला, जिससे शाम देश के महल रोशन हो गए। इमाम अहमद और दारमी आदि ने हज़रत इरनाज बिन सारिया से भी लगभग इसी विषय की एक रिवायत नक़ल फ़रमाई है। 3

कुछ रिवायतों में बताया गया है कि जन्म के समय कुछ घटनाएं नुबूवत का पता देने वाली भी हुईं, अर्थात किसरा के महल के चौदह कंगूरे गिर गए, मजूस का अग्निकुंड ठंडा हो गया। सारा सागर सूख गया और उसके गिरजे ढह गए। यह तबरी और बैहक़ी वग़ैरह की रिवायत है’, हालांकि इन घटनाओं को लिपिबद्ध किए जाने का मज़बूत तत्त्व मौजूद था।

जन्म के बाद आपकी मां ने अब्दुल मुत्तलिब के पास पोते की शुभ-सूचना भिजवाई। वह खुश-खुश तशरीफ़ लाए और आपको खाना काबा में ले जाकर अल्लाह से दुआ की और उसका शुक्र अदा किया और आपका नाम मुहम्मद

1. देखिए नताइजुल इफ़्हाम फ्री तक्वीमिल अरब क़ब्लल इस्लाम, पृ० 28, 35, लेख महमूद पाशा फ़लकी, एडीशन बैरूत,

2. 20 अप्रैल पुराने ईसवी कैलेंडर के मुताबिक़ और 22 अप्रैल नए ईसवीं कैलेंडर के मुताबिक़ । विस्तृत विवरण के लिए देखिए रहमतुल लिल आलमीन 1/38, 39, 3/360, 361 , सुनन दारमी 1/9, इब्ने साद 1/201,

3. मुस्नद अहमद 4/127, 128, 185, 5/2624. दलाइलुन्नुबूवः, बैहक़ी 1/126, 127, तारीखे तबरी 2166

5. इब्ने हिशाम 1/159, 160, तारीख तबरी 2/156, 157, इब्ने साद 1/103

रखा। यह नाम अरब में जाना-पहचाना न था।

आपको आपकी मां के एक सप्ताह बाद सबसे पहले अबू लहब की लौंडी सुवैबा ने दूध पिलाया। उस वक़्त उसकी गोद में जो बच्चा था, उसका नाम मसरूह था । सुवैबा ने आपसे पहले हज़रत हमज़ा बिन अब्दुल मुत्तलिब को और आपके बाद अबू सलमा बिन अब्दुल असद मख्ज़ूमी को भी दूध पिलाया था।

बनी साद में

अरब के नगरों में रहने वालों का तरीका था कि वे अपने बच्चों को नगर के रोगों से दूर रखने के लिए दूध पिलाने वाली बदवी औरतों के हवाले कर दिया करते थे, ताकि उनके देह ताक़तवर और अंग मज़बूत हों और अपने पालने ही से शुद्ध और ठोस अरबी भाषा सीख सकें। इसी रिवाज के मुताबिक़ अब्दुल मुत्तलिब ने दूध पिलाने वाली दाई खोजी और नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम को हज़रत हलीमा बिन्त अबी जुवैब के हवाले किया। यह क़बीला बनी साद बिन बिक्र की एक महिला थीं। इनके शौहर का नाम हारिस बिन अब्दुल उज्ज़ा और उपनाम अबू कबशा था और वह भी क़बीला बनू साद से ताल्लुक रखते थे ।

हारिस की औलाद के नाम ये हैं जो दूध पिलाने की वजह से अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम के भाई-बहन थे—

अब्दुल्लाह, अनीसा, हुज़ाफ़ा या जुज़ामा, इन्हीं की उपाधि शैमा थी और इसी नाम से वह ज़्यादा मशहूर हुईं। वह अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम को गोद खिलाया करती थीं। इनके अलावा अबू सुफ़ियान बिन हारिस बिन अब्दुल मुत्तलिब जो अल्लाह के रसूल सल्ल० के चचेरे भाई थे, वह भी हज़रत हलीमा के वास्ते से आपके दूध शरीक भाई थे। आपके चचा हज़रत हमज़ा बिन अब्दुल मुत्तलिब भी दूध पिलाने के लिए बनू साद की एक औरत के हवाले किए गए थे। उस औरत ने भी एक दिन जब अल्लाह के रसूल सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम हज़रत हलीमा के पास थे, आपको दूध पिला

1. कहा जाता है कि आप ‘मख़्तून’ (खला किए हुए) पैदा हुए थे। देखिए तलक़ीहुल फहूम पृ० 4
2. इत्तिहाफुलवरा 1/57

3. सहीह बुखारी हदीस न० 2645, 5100, 5101, 5106, 5107, 5372, तारीखे तबरी 2/158, तबरी की इस रिवायत की सनद पर कलाम है। दलाइलुन्नुबूव: 1/57

दिया। इस तरह आप और हज़रत हमज़ा दोहरे दूध शरीक भाई हो गए, एक सुवैबा के ताल्लुक़ से और दूसरे बनू साद की उस औरत के ताल्लुक़ से।

दूध पिलाने के दौरान हज़रत हलीमा ने नबी सल्लल्लाहु अलैहि व सल्लम की बरकत के ऐसे-ऐसे दृश्य देखे कि पूरी तरह चकित रह गईं। विवरण उन्हीं के मुख से सुनिए ।

इब्ने इस्हाक़ कहते हैं कि हज़रत हलीमा बयान किया करती थीं कि वह अपने शौहर के साथ अपना एक छोटा सा दूध पीता बच्चा लेकर बनी साद की कुछ औरतों के क़ाफ़िले में अपने नगर से बाहर दूध पीने वाले बच्चों की खोज में निकलीं। ये भुखमरी के दिन थे और अकाल ने कुछ बाक़ी न छोड़ा था। मैं अपनी एक सफ़ेद गधी पर सवार थी और हमारे पास एक ऊंटनी थी, लेकिन, खुदा की क़सम ! उससे एक बूंद दूध न निकलता था। इधर भूख से बच्चा इतना बिलखता था कि हम रात भर सो नहीं सकते थे, न मेरे सीने में बच्चे के लिए कुछ था, न ऊंटनी उसका भोजन दे सकती थी, बस हम वर्षा और समृद्धि की आस लगाए बैठे थे। मैं अपनी गधी पर सवार होकर चली तो वह कमज़ोरी और दुबलेपन की वजह से इतनी सुस्त रफ़्तार निकली कि पूरा क़ाफ़िला तंग आ गया। खैर, हम किसी न किसी तरह दूध पीने वाले बच्चों की खोज में मक्का पहुंच गए। फिर हम में से कोई औरत ऐसी नहीं थी, जिसके सामने अल्लाह के रसूल सल्ल० को पेश न किया गया हो, पर जब उसे बताया जाता कि आप यतीम हैं, तो वह आपको लेने से इंकार कर देती, क्योंकि हम बच्चे के बाप से दान-दक्षिणा की आशा रखते हैं। हम कहते कि यह तो यतीम हैं, भला इसकी विधवा मां और इसके दादा क्या दे सकते हैं। बस यही वजह थी कि हम आपको लेना नहीं चाहते थे

इधर जितनी औरतें मेरे साथ आई थीं, सबको कोई न कोई बच्चा मिल गया, सिर्फ मुझ ही को न मिल सका। जब वापसी की बारी आई, तो मैंने अपने शौहर से कहा, खुदा की क़सम ! मुझे अच्छा नहीं लगता कि मेरी सारी सहेलियां तो बच्चे ले-लेकर जाएं और अकेली मैं कोई बच्चा लिए बिना वापस जाऊं। मैं जाकर उसी यतीम बच्चे को लिए लेती हूं। शौहर ने कहा, कोई हरज नहीं । मुम्किन है अल्लाह हमारे लिए इसी में बकरत दे। इसके बाद मैंने जाकर बच्चा ले लिया और सिर्फ़ इस वजह से ले लिया कि कोई और बच्चा न मिल सका। मैं बच्चे को लेकर अपने डेरे पर वापस

हज़रत हलीमा कहती हैं कि जब

1. ज़ादुलमआद 1/19
आई और उसे अपनी गोद में रखा, तो उसने जितना चाहा, दोनों सीने दूध के साथ उस पर उमंड पड़े और उसने पेट भर कर पिया। उसके साथ उसके भाई ने भी पेट भर कर पिया, दोनों सो गये, हालांकि इससे पहले हम अपने बच्चे के साथ सो नहीं सकते थे। इधर मेरे शौहर ऊंटनी दूहने गए, तो देखा कि उसका से भरा हुआ है। उन्होंने इतना दूध दूहा कि हम दोनों ने खूब जी भर कर पिया और बड़े आराम से रात गुज़री । थन दूध

इनका बयान है कि सुबह हुई तो मेरे शौहर ने कहा, हलीमा ! ख़ुदा की क़सम ! तुमने एक बरकत वाली रूह हासिल की है।

मैंने कहा, मुझे भी यही उम्मीद है।

हलीमा कहती हैं कि इसके बाद हमारा क़ाफ़िला आगे बढ़ा। मैं अपनी उसी कमज़ोर गधी पर सवार हुई और उस बच्चे को भी अपने साथ लिया, लेकिन अब वही गधी खुदा की क़सम ! पूरे क़ाफ़िले को काट कर इस तरह आगे निकल गई कि कोई गधा उसका साथ न पकड़ सका, यहां तक कि मेरी सहेलियां मुझसे कहने लगीं-

‘ओ अबू ज़ुवैब की बेटी ! अरे यह क्या ? तनिक हम पर मेहरबानी कर ! आखिर यह तेरी वही गधी तो है, जिस पर तू सवार होकर आई थी।’

मैं कहती, ‘हां, हां, खुदा की क़सम ! यह वही है।’

वे कहती, ‘इसका यक़ीनन कोई खास मामला है।’ फिर हम बनू साद में अपने घरों को आ गए। मुझे मालूम नहीं कि अल्लाह की धरती का कोई भाग हमारे इलाक़े से ज़्यादा भुखमरी का शिकार था, लेकिन हमारी वापसी के बाद मेरी बकरियां चरने जातीं तो पेट भरी हुईं और दूध से भरपूर वापस आतीं। हम दूहते और पीते, जबकि किसी और व्यक्ति को दूध की एक बूंद भी नसीब न होती। इनके जानवरों के थनों में दूध सिरे से रहता ही न था, यहां तक कि हमारी क़ौम के लोग अपने चरवाहों से कहते कि भाग्यहीनो ! जानवर वहीं चराने ले जाया करो, जहां अबू जुवैब की बेटी का चरवाहा ले जाया करता है-लेकिन तब भी उनकी बकरियां भूखी वापस आतीं। उनके अन्दर एक बूंद दूध न रहता, जबकि मेरी बकरियां पेट भरी और दूध से भरपूर वापस आतीं। इस तरह हम अल्लाह की ओर से बराबर बढ़ोत्तरी और भलाई देखते रहे, यहां तक कि इस बच्चे के दो साल पूरे हो गए और मैंने दूध छुड़ा दिया। यह बच्चा दूसरे बच्चों के मुक़ाबले में इस तरह बढ़ रहा था कि दो साल पूरे होते-होते वह कड़ा और गठीला हो गया। इसके बाद हम इस बच्चे को उसकी मां के पास ले गए। लेकिन हम उसकी जो बरकत देखते आए थे, उसकी वजह

से हमारी बहुत बड़ी ख्वाहिश थी कि वह हमारे पास रहे, चुनांचे हमने उसकी मां से बातचीत की।

मैंने कहा, क्यों न आप मेरे बच्चे को मेरे पास ही रहने दें कि ज़रा मज़बूत हो जाए, क्योंकि मुझे उसके बारे में मक्का की महामारी का खतरा है। ग़रज़ हमारे बराबर आग्रह पर बच्चा उन्होंने हमें वापस दे दिया।

मां की गोद में

इस घटना के बाद हलीमा को खतरा महसूस हुआ और उन्होंने आपको हुआ और वह मृत्यु मुत्तलिब इस दुनिया से सिधार गए। उनका देहान्त मक्का में से पहले अबू तालिब (आपके चचा) को-जो आपके बाप अब्दुल्लाह के सगे भाई थे, आपके लिए पालने-पोसने और देखभाल करने की वसीयत कर गए थे।

At-Tibbu Nabawi PART 7

THE POSITIVE SIDES OF Fever

Sometimes, both ephemeral fevers and traumatic fevers produce biological benefits no common cure can effect. In fact, some bacteria cause disease while other micro bacterial organisms and enzymes cause fermentation that helps to break down complex molecules in organic compounds. Such fermentation is necessary to form proteins in the body. A one-day fever and a putrefactive fever can thus help the body develop the needed bacteria and enzymes that will be difficult to mature otherwise. In fact, fever is often effective for thick humors, it helps in the treatment of paralysis, and it dissolves colic by expediting the opening of channels regular medicine cannot reach. Other advantages such fevers produce include benefits for patients suffering from ophthalmia and trachoma, clonic spasms and tonic spasms, among others. In certain cases, learned physicians and experienced hakims consider the breaking of fever a good sign for recovery when the bacteria-causing fermentation is met with the ‘right medicine’. Hence, fever sometimes provides the right climate for the medicine to be more effective, and for the disease to be readily expelled from one’s body.

The prophetic saying: “…Cool it down with water,” also may apply to a cure for ephemeral fevers through bathing the patient in cold water, or by giving him a drink of iced water, and the patient will require no further treatment. Such case represents an acute condition that will gradually subside and cool down through contact with such cold substance, and requires no biological

developments in the body. Galen recognized the benefits of using cold water to overcome ephemeral fevers in his comments: “When a fat young person with a healthy skin suffers from ephemeral fever caused by extremely hot weather with no obvious colic inflammation or infections, he can cool down his fever by bathing or swimming in cold water… In fact, we regularly endorse such practice for hot climates.” The same sanctions were made by hakim al-Rãzi in treating fever when the patient is still physically strong, and under the same conditions described by Galen.

In his tradition (hadith), God’s Messenger also described fever as “…a scorching torridity from the boiling of hell-fire.” This description perhaps has two meanings: (1) one is a biological necessity, whereby, God Almighty created and ordained its symptoms to manifest in the human body to offset causes and effects as required; and (2) the second meaning is allegorical and represent a thin slice which is vented from the venoms of hell-fire, so that God’s dependents (‘ibad) may recognize it and consider heeding the Messenger’s warnings. In that sense, the prophetic saying is intended to awaken human consciousness to the reality of the intensity of punishment in hell-fire. Hence, this discomfort will contrast with the gratification, comfort, pleasure and joy that are the prize of paradise. Such pleasant taste, God Almighty created and ordained its effects in the human life in this world to encourage His creation to contemplate the glad tidings brought by His Messenger for those who believe, and He decreed their symptoms to manifest in the human body to offset necessary causes and effects as required. Hence, the Prophetic saying: “…cool it down with water,” also means freeze its effects. The Arab poet al-Hamãssi once said: When I feel the fire of love burning inside my heart

I solicit the company of good people to cool it. Let us presume that I was successful

in outwardly cooling it with water,

Then, what will extinguish

the boiling vents of my internal blazes?

Just as God Almighty provided cold water to quench one’s thirst, water in this world also will cool the boiling venoms of hell-fire. Anas, God be pleased with him, narrated that God’s Messenger, said: “If you feel feverish, take a shower with cold water for three nights at dawn.” When God’s Messenger himself experienced rising of his body temperature, he used to ask for a bottle of cold water and pour it over his head, or he took ritual ablution (Arb. ghusul) with it.

Imam Ibn Māja reported that Abu Huraira, God be pleased with him, narrated a tradition wherein fever was mentioned before God’s Messenger, and a man cursed it. God’s Messenger replied: “Do not curse it, for it expels sin from one’s body in the same manner fire cleanses the dross of iron.” This is most true, since fever is followed by abstinence from food, fasting, subscribing to nutritious diet and taking in the “right medicine,” all of which are a cure that helps in flushing out impurities from one’s body and in calibrating body functions, balancing them, and purifying its substance. As for fever’s role in washing one’s heart from its filth and impurities, or curing certain heart and vascular diseases or tumors, this matter we leave to heart specialists to recognize, for certainly, God’s Messenger ☑spoke the truth. Nevertheless when it comes to certain heart diseases that become hopeless, nothing can cure them. Still fever can indeed cure specific illnesses of the heart and body, and reviling it is certainly an act of ignorance and transgression.

Following the prophetic saying, the blessed companion Abu Huraira once said: “I love no illness better than fever, for it reaches each and every particle of my body, and therefore, Allah the Magnificent allots each one of them its share of blessings.” Once, during a feverish chill I suffered, I recalled the verses of a poet who said:

The blotter of sins visited me, then it bade me farewell, Cursed be it as a visitor and as an egressor. When it decided to leave me alone it said: “What do you want?”

I replied: “Leave me for good, O transgressor!” When I thought about this impiety in blaspheming what God’s Messenger forbade to curse, I said to myself: “It would have been better for the poet to say:”

The blotter of sins visited me for its own pleasure, I welcome it as a visitor and as an egressor. When it decided to leave me alone it said: “What do you want?” I replied: “Do not leave me alone, O blotter of the sins of a transgressor!” In fact, such attitude would have been more advantageous for him. As for me, my fever quickly dashed out. In another prophetic tradition, although I am not sure of its correct canonical references, it is related that God’s Messenger said: “Suffering one day of fever blots out the sins of one full

year.” This prophetic tradition has two possible interpretations: (1) that the human body has three hundred and sixty joints, and suffering from one day’s fever will blot out the sins of one day for each joint. (2) The second possible interpretation is that the effects of ‘a one day fever’ in one’s body may last for one full year. This likely interpretation is arrived at by using the deductive method (Arb. qiyās), and from recalling the saying of God’s Messenger : “Drinking an intoxicant (khamr) will invalidate one’s prayers for forty days, and they will not be accepted.” This means that the chemical aftereffect of inebriation in one’s body will enfeeble his central nervous system for at least forty days – God knows best.

Imam al-Tirmithi narrated in his compilation of prophetic sayings (jāmi’) a tradition reported by Rafi’ bin Khadij, that God’s Messenger said: “Whosoever among you is struck with fever, which is a slice of hell-fire, let him extinguish it with cold water. Let him seek a river, stand in it facing the currents after dawn and before sunrise, and pray: ‘In the name of Allah. Lord, restore the health of Thy servant, and confirm the truth which is spoken by Thy Messenger .’

بسم الله، اللهُمْ شَافِ عَبْدَكَ وَصَدَّقَ رَسُولَكَ

He must immerse himself in it thrice while repeating the same prayer, and do so for three consecutive mornings. If still needed, he may do so for five mornings, or even apply such remedy for a total of seven mornings, for such fever will not last beyond seven days by God’s leave.”

This practice is particularly healthy during summer’s heat, and is exceptionally beneficial in hot climates, such as that of the Arabian peninsula, for example. Water at that hour is cooler because it remained shielded from the sun rays for an entire night. Also, at that early morning hour, one’s body is more fit after resting, and because of the fresh air and quietude, at such opportune time, one’s physical fitness together with the “right medicine,” which is the cold water in this case, will counter the ephemeral fever, or even the Hectic fever when it is not accompanied by any swelling, internal inflammation, or other biologically hostile symptoms, and such fever will subside by God’s leave.

*****

ELIAS (ILYAS) Alahissalam

ELIAS (ILYAS)

Elias (Ilyas) was descendant from the progeny of Aaron and was a great prophet of God amongst Bani Israel. The king of Bani Israel had reverted to materialism and was married to a heathen woman. Bani Israel followed their king and carved out several stone idols for worship including the calf that was a popular god amongst the Philistines. Anyone who stood up for the monotheistic faith of Moses was slain ruthlessly. This was the time when many prophets of God were martyred because they taught the truth and wanted people to return to God’s religion.

The king and his queen had their neighbour killed because he was a man of pious conduct and of monotheistic faith. They annexed his fertile fruit groves to their own. Elias rebuked them for their ill conduct. He told them that if they did not repent on what they had done against an innocent family and return the groves to the orphan of the slain owner, God will send his punishment upon them and they will be similarly slain in the same fruit garden. The king told Elias that he should refrain from confrontation with him or else he will have him arrested and tortured for his harsh words against his king.

It so happened that the young son of the king became ill. Elias asked the king why he did not pray to his best idol for the recovery of his son. The king was so annoyed with the harsh words of Elias that he sent his palace guards to arrest him and bring him into his presence so that he could be tortured and killed in his presence. Elias prayed to God for His help. The palace guards fell down dead and Elias was spared.

God sent his punishment to the people in the form of a drought. Elias challenged them to go and sing and dance to please their false gods and see if they would send some rain for them. Clearly all the elements are subservient to God and no amount of material power can match His Will. They did all that was known to them but nothing happened.

When hearts harden with hate and defiance, no amount of logic or reason makes any sense. They all swooped on Elias to lynch him in public. They blamed him for his magic to be the cause of their misery. They conspired to kill him.

Elias appointed Al-Yasa’ his successor and vanished in the protection of God. A monarch from a neighbouring kingdom came and conquered the land. The king and his queen met their ill fate as predicted by Elias and were slain in the same grove where they had killed its innocent owner. Their bodies were lying rotting in the sun and ravens and vultures ate their flesh.

References: The Qur’an: Sura Sa’ffat.

Hazrat Shaykh Ali Amri R.A

Shaykh Ali Amri was illiterate he could not read nor could he write, he had never been taught how. However, whenever he felt the necessity to write something he would be granted the ability to do so in many languages including Arabic. Shaykh would have all types of fruits and anytime. This is what I had been told by a great many people that they had witnessed this in

relation to the Shaykh. He would reveal fruits from his house also, taking out summer fruits in winter and winter fruits in summer. Mahmood Aqla says I was with Shaykh at seashore. I became thirsty. As soon as he identified that I was thirsty he took the sea in his hands and asked me to drink. I drank the water and found it sweet; there was no trace of salt in it. (Jame’ Karamaatul Auliyah)