ALI Alahissalam LITERARY ACHIEVEMENTS 2

Fidelity

“Verily fidelity and the observance of one’s promises are the companions of truth. I know of no shield which protects a man better than the keeping of a promise. He who always remembers the Day of Judgment can never be faithless. Alas! We are born in an age when men regard artfulness as wisdom and the ignorant are deputed to consider them wise. May God kill those cunning and crafty men who practise deception on others. The person who can understand the artifice of cunning people clearly knows the way by which deceit would be practised. At the same time he would realise that God disapproves of artifice and he deliberately refrains from practising it though he has the power to do it. But a person who has the audacity to transgress the laws of God considers artfulness as a blessing and thereby benefits by it.”

(Sermon No. 45) Ali is said to have delivered the following sermon before a gathering in his capital:-

On God

“All praise is due to the Creator of the World Whose Wisdom is hidden (from sight). The various objects of nature openly confirm His existence. It is impossible for the physical eye to behold His Majesty. Thus one who has not seen Him has no right to deny His existence. And that heart which has realised His manifestations cannot comprehend Him. He surpasses all in height and superiority. He is the nearest to us and no one can be nearer to us than He. Thus His distant height has not segregated Him from His Creation: and His nearness has not established His equity with the creation. He is that sublime and matchless Being in comprehending Whom intellect cannot reach the bottom of His attributes, yet nothing prevents a person from understanding Him. He is that Being whose ‘existence even an atheist feels in his heart of hearts. Undoubtedly God is free and sublime and bears no comparison with any one then how have the people the audacity to deny Him

(Sermon No. 53)

Literary Achievements

In another sermon Ali discussed the evils of the world thus:-

On the evils of the world

“Beware! The world stands on the threshold of decay and destruction. Its mouth sounds the farewell notes of annihilation. It is uncanny and uncharitable. With great rapidity it turns its back. Alas, this world drives its inhabitants into pitfalls of destruction. Through the hof death it drags its exasperated neighbours to annihilation. Its transparent water becomes bitter and its sparkling spring becomes opaque in the next world. It has nothing to offer except the leavings which stick to utensils (after a meal) or the wet piec of stone which is kept in the mouth to quench parching thirst. Whatever is in the world is rudimental, mortal and perishable.

“O followers of God! Then get ready to leave this abode whose in-dwellers are destined to taste death. Take heed lest the desires and lust should overwhelm you and this transitory life (of this world) should appear a long one to you and its short sojourn be taken as a long one by you. By God! If you grumble and moan like the wretched camels of burden, shed bitter tears like a pigeon and implore forgiveness of God like those monks who have renounced the world and having renounced your worldly goods and family, (which you hold so dear) you come out to seek nearness to God so that He may exalt your lot or forgive some of your sins which the angels have recorded in your character-roll; all these things will have little value as compared with the reward which awaits if you follow my instructions. you

“By God! If for the love of God you melt your heart away and for the love of His rewards and fear of His punishments your eyes shed blood instead of tears and you live in this condition till this world lasts, ever then your indefatigable and untiring efforts can be no match for the grand and numerous blessings which God has so kindly and bountifully bestowed upon you. Youcan never return the thanks of the Almighty Lord for the guidance He has so mercifully shown to us.”

(Sermon No. 56).

A Prayer

“O god! Pardon my sins which thou knowest better than I, Forgive me even if I commit them again. O Lord Also forgive my promises which I made (to subdue) my passions but which you did not see fulfilled. Ó Lord! Forgive me those actions by which I sought your nearness through my tongue but my heart failed to accomplish them O Merciful God! Forgive me the commission of my sins and the unbecoming movements of my eyes, kumbug utterances and the weaknesses of the tongue all those impure wishes that this heart has entertained.”

All’s Dewan

Ali was also a poet of note. He is said to have left a “Dewan”, a collection of over 1500 verses which was named “Anwar Alokeil” and which is still in existence today. The Sunnis doubt its authorship and maintain that it could not be the composition of Ali, who is elsewhere reported as having written not more than two or three verses in his life. The Sunnis maintain that the so-called verses of Ali must have been composed by one of his followers who added to them and edited them in Ali’s name. The service rendered by this follower has certainly made the Shi’ite cause more effectual, for the verses emphasise the disabilities and frustration under which the Shias lived and dwell on the differences between the Alid party and its enemies.

Ali in these verses, is shown as a moralist, freely expressing the righteousness of his cause. In them, as in his sermons, he exhorts the pious to be sincere and steadfast, to refrain from wrong-doing and to stick to, the faith. The poetry is neither romantic nor lyricalbut reformative. It contains no sensuous feelings or imagery and has nothing about it of the themes on which the old school of Arab poets delighted to dwell. There is no praise of woman, wine, music and amusement, not even of the sword. Ali’s eloquence is reserved for the praise of patriotism, humility, modesty, chastity, piety, and resignation to God’s will. Some of his verses are addressed to his followers and are complaints about their infidelity, others extol the virtue of loyalty to the community. Indeed he may be said to have laid the foundation of a national poetry.

The style of the verses, which like Ali’s prose is easy, lively and unstilted, makes the ethical truths expounded in them much more palatable than they might otherwise have been. The literary form adopted by Ali in his verses exerted a great influence on the trend of Arabic poetry in general. These verses still retain an importance second to none in Arabic literature.

चौदह सितारे हज़रत इमाम अली रज़ा(अ.स) पार्ट- 10

img-20241221-wa00262312276551234075823

हज़रत इमाम रज़ा (अ.स.) का नेशा पूर में वरूदे मसऊद

रज़ब 200 हिजरी में हज़रत मदीनाए मुनव्वरा से मर्व ‘‘ ख़ुरासान ’’ की जानिब रवाना हो गये। अहलो अयाल और मुअल्लेक़ीन सब को मदीना मुनव्वरा ही में छोड़ा। उस वक़्त इमाम मोहम्मद तक़ी (अ.स.) की उम्र पांच बरस की थी। आप मदीने ही में रहे। मदीना से रवानगी के वक़्त कूफ़ा और कु़म की सीधी राह छोड़ कर बसरा और अहवाज़ का ग़ैर मुतअर्रिफ़ रास्ता इस ख़तरे के पेशे नज़र इख़्तेयार किया गया कि कहीं अक़ीदत मन्दाने इमाम मुज़ाहमत न करें। ग़रज़ कि क़तए मराहल और तै मनाज़िल करते हुए यह लोग नेशापुर के क़रीब पहुँचे।

मुवर्रेख़ीन लिखते हैं कि जब आपकी मुक़द्दस सवारी शहर नेशा पुर के क़रीब पहुँची तो जुमला उलमा व फ़ुज़ला शहर ने बैरून शहर हाज़िर हो कर आपकी रस्मे इस्तग़बाल अदा की। दाखि़ले शहर होते हुए तो तमाम खुर्द व बुज़ुर्ग शौक़े ज़्यारत में उमड़ आए। मरकबे आली जब मरबा शहर (चैक) में पहुँचा , तो हुजूमे ख़लाएक़ से ज़मीन पर तिल रखने की जगह न थी उस वक़्त इमाम रज़ा (अ.स.) क़ातिर नामी खच्चर पर सवार थे जिसका तमाम साज़ो सामान नुक़रई था , ख़च्चर पर अमारी थी और इस पर दोनों तरफ़ पर्दे पड़े हुए थे और ब रवाएते छतरी लगी हुई थी। उस वक़्त इमामुल मुहद्देसीन हाफ़िज़ अबू ज़रआ राज़ी और मोहम्मद बिन अस्लम तूसी आगे आगे और उनके पीछे अहले इल्म व हदीस की एक अज़ीम जमाअत हाज़िरे खि़दमत हुई और बई कलमात इमाम (अ.स.) को मुख़ातिब किया। ‘‘ ऐ जमीय सादात के सरदार , ऐ तमाम इमामों के इमाम और ऐ मरकज़े पाकीज़गी आपको रसूले अकरम का वास्ता , आप अपने अजदाद के सदक़े में अपने दीदार का मौक़ा दीजिए और कोई हदीस अपने जद्दे नाम दार की बयान फ़रमाईये ’’ यह कह कर मोहम्मद बिन राफ़े , अहमद बिन हारिस , यहिया बिन यहिया और इस्हाक़ इब्ने सहविया ने आपके क़ातिर की बाग थाम ली। उनकी इस्तदुआ सुन कर आप ने सवारी रोक दीए जाने के लिये इशारा फ़रमाया और इशारा किया कि हिजाब उठा दिए जाएं। फ़ौरन तामील की गई। हाज़ेरीन ने ज्यों ही वह नूरानी चेहरा अपने प्यारे रसूल के जिगर गोशे का देखा सीनों मे दिल बेताब हो गए। दो ज़ुल्फ़ें रूए अनवर पर मानिन्द गेसूए मुश्क बूए जनाबे रसूले खुदा (स.अ.) फूटी हुई थी। किसी को यारए ज़ब्त बाक़ी न रहा वह सब के सब बे अख़्तेयार धाड़े मार कर रोने लगे। बहुत ने अपने कपड़े फाड़ डा़ले कुछ ज़मीन पर गिर कर लोटने लगे बाज़ सवारी के गिर्द पेश घूमने और चक्कर लगाने लगे और मरक़बे अक़दस के ज़ीन व लजाम चूमने लगे और अमारी का बोसा देने लगे। आखि़र मरक़बे आली के क़दम चूमने के इश्तेआक में दर्राना बढ़े चले आते थे ग़रज़ कि अजीब तरह का वलवला था कि जमाले बा कमाल को देखने से किसी को सेरी नहीं हुई थी। टक टकी लगाए रूख़े अनवर की तरफ़ निगरां थे। यहां तक कि दो पहर हो गई और इनके मौजूद शौक़ व तमन्ना की पुर जोशियों में कोई कमी नहीं आई। इस वक़्त उलमा और फ़ुज़ला की जमाअत ने बा आवाज़े बुलन्द पुकार कर कहा कि ऐ मुसलमानों ! ज़रा ख़ामोश हो जाओ और फ़रज़न्दे रसूल (स.अ.) के लिये आज़र न बनो इनकी इस्तेदुआ पर क़दरे शोर व ग़ुल थमा तो इमाम रज़ा (अ.स.) ने इरशाद फ़रमाया:-

“ हदसनी अबी मुसा काज़िम , अन अबीहा जाफ़र अल सादिक़ अन अबीह मोहम्मद अल बाक़र अन अबीह ज़ैन अल अबेदीन अन अबीह हुसैन अल शहीदे करबला अन अबीह अली अल मुर्तुज़ा क़ाला हदसनी जैबी व क़रता ऐनी रसूल अल्लाह सल्लल्लाहो अलैहे वालेही वसल्लम क़ाला हदसनी जिबराईल अलैहिस्सलाम क़ाला हदसनी रब्बुल इज़्ज़त सुबहानहा व ताला क़ाला ला इलाहा इल्लाह हस्सनी फ़मन क़ाला दख़ला हसनी वमन दखला हसना अमेना मन अज़ाबी ’’

तर्जुमा:- मेरे पदरे बुज़ुर्गवार हज़रत इमाम मुसिए काज़िम (अ.स.) ने मुझ से फ़रमाया और उनसे इमाम जाफ़रे सादिक़ (अ.स.) ने और उनसे इमाम मोहम्मद बाक़िर (अ.स.) ने उनसे इमाम ज़ैनुल आबेदीन (अ.स.) ने और उनसे इमाम हुसैन (अ.स.) ने और उनसे हज़रत अली मुर्तुज़ा (अ.स.) ने और उन से हज़रत रसूले करीम जनाबे मोहम्मद मुस्तफ़ा (स.अ.) ने और उनसे जनाबे जिब्राईले अमीन ने और उनसे खुदा वन्दे आलम ने इरशाद फ़रमाया कि ला इलाहा इल्लल्लाह मेरा क़िला है जो इसे ज़बान पर जारी करेगा मेरे क़िले में दाखि़ल हो जायेगा और जो मेरे क़िला ए रहमत में दाखि़ल होगा मेरे अज़ाब से महफ़ूज़ हो जायेगा। (मसनदे इमाम रज़ा (अ.स.) पृष्ठ 7 प्रकाशित मिस्र 1341 हिजरी)

यह फ़रमा कर आपने परदा खिंचवा दिया और चन्द क़दम बढ़ने के बाद फ़रमाया ‘‘ बा शरतहा व शरूतहा व अना मन शरूतहा ला इलाहा अल्लल्लाह ’’ कहने वाला नजात ज़रूर पायेगा लेकिन इसके कहने और नजात पाने में चन्द शर्तें हैं जिनमें से एक शर्त मैं भी हूं यानी अगर आले मोहम्मद (स.अ.) की मोहब्बत दिल में न होगी तो ला इलाहा इल्लल्लाह कहना काफ़ी न होगा। उलेमा ने ‘‘तारीख़े नेशापूर’’ के हवाले से लिखा है कि इस हदीस के लिखने में मफ़रूद दावातों के अलावा 24 हज़ार कममदान इस्तेमाल किये गये।

अहमद बिन हम्बल का कहना है कि यह हदीस जिन असनाद और जिन नामों के ज़रिए से बयान फ़रमाई गई है अगर इन्हीं नामों को पढ़ कर मजनून पर दम किया जाय तो ‘‘ ला फ़ाक़ मन जुनूना ’’ ज़रूर उसका जुनून जाता रहेगा और वह अच्छा हो जायेगा।

अल्लामा शिब्लन्जी नूरूल अबसार में बा हवाला ए अबूल क़ासिम तज़ीरी लिखते हैं कि सासाना के रहने वाले बाज़ रऊसा ने जब इस सिलसिला ए हदीस को सुना तो उसे सोने के पानी से लिखवा कर अपने पास रख लिया और मरते वक़्त वसीअत की कि उसे मेरे कफ़न में रख दिया जाए चुंकि ऐसा ही किया गया मरने के बाद उसने ख़्वाब में बताया कि ख़ुदा वन्दे आलम ने मुझे इन नामों की बरकत से बख़्श दिया है और मैं बहुत आराम की जगह पर हूँ।

मोअल्लिफ़ कहता है कि इसी फ़ाएदे के लिये शिया अपने कफ़न में जवाब नामा के तौर पर इन असमा को लिख कर रखते हैं। बाज़ किताबों में है कि नेशा पुर में आप से बहुत से करामात नमूदार हुए।


शहर ख़ुरासान में नुज़ूले इजलाल

अबुल सलत हरदी नाक़िल है कि असनाए सफ़र में जब आप ख़ुरासान पहुँचे तो दिन ढल चुका था आप फ़रीज़ाए ज़ौहर अदा करने के लिये सवारी से उतरे और आपने तजदीदे वज़ू के लिये पानी तलब फ़रमाया अर्ज़ की गई मौला इस वक़्त यहां पानी नहीं। यह सुन कर आपने एक ज़मीन पर पड़े हुए पत्थर के नीचे से चश्मा जारी फ़रमाया और वज़ू कर के नमाज़ अदा फ़रमाई। जनाब शेख़ सद्दूक़ रहमतुल्लाह अलैह फ़रमाते हैं कि इस चश्मे का हनूज़ असर बाक़ी है।


शहर तूस में आप का नुज़ूलो वरूद

जब इस सफ़र में चलते चलते शहर तूस पहुँचे तो वहां देखा कि एक पहाड़ से लोग पत्थर तराश कर हंाडी वग़ैरा बनाते हैं। आप इस से टेक लगा कर खड़े हो गये और आपने उसे नरम होने की दुआ की। वहां के बाशिन्दों का कहना है कि पहाड़ का पत्थर बिल्कुल नरम हो गया और बड़ी आसानी से बर्तन बनने लगे।